Autor |
Wiadomość |
Temat: zaproszenie na urodziny |
kornelly
Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 16023
|
Forum: Tłumaczenia Wysłany: Sob 21:13, 14 Paź 2006 Temat: zaproszenie na urodziny |
prosze o przetlumaczenie następujacych zwrotów:
piszę do ciebie, bo chciałam zaprosić cię na moje 16 urodziny
mama nadzieje, ze będziemy sie dobrze bawic
bede bardzo wdzięczna jezeli przyjedz ... |
Temat: prognoza pogody |
kornelly
Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 3342
|
Forum: Tłumaczenia Wysłany: Pią 16:34, 06 Paź 2006 Temat: prognoza pogody |
proszę o przetłumaczenie tych słowek i zdań na język polski:
niederschlag
regenschauer sorgen vereinzelt fur ungemutliches Wetter
mal wolken, mal Sonne und vereinzelte Schauer
Westsudwest
wloke ... |
Temat: tłumaczenie |
kornelly
Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 1056
|
Forum: Tłumaczenia Wysłany: Pią 19:48, 29 Wrz 2006 Temat: tłumaczenie |
pojedziesz na urlop beze mnie?
pojedzie pan wzdłuż tej ulicy!
od 2 miesięcy mieszkamy u naszej cioci.
bank znajduje się na przeciwko poczty.
wrócimy za szkoły około godz. 5
macie coś przeciwko te ... |
Temat: dativ- zaimki |
kornelly
Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 3930
|
Forum: Gramatyka Wysłany: Pią 16:56, 29 Wrz 2006 Temat: dativ- zaimki |
proszę o pomoc w napisaniu po dwa zadania z nach, bei, aus, mit, zu, von, seit, gegenuber i przetlumaczenie tych zdań na jezyk polski |
Temat: akkusativ- zaimki |
kornelly
Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 2655
|
Forum: Gramatyka Wysłany: Wto 16:36, 26 Wrz 2006 Temat: akkusativ- zaimki |
MAM PROBLEM! potrzebuje ulożyć po dwa proste zdania do każdego z zaimków: fur, um, gegen, ohne,durch, bis, eutlang prosze o pomoc |
|