|
Niemiecki porady, podpowiedzi, wskazówki
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
mika_gd
major*
Dołączył: 07 Paź 2006
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 15:16, 06 Sty 2007 Temat postu: Bajka |
|
|
Proszę o przetłumaczenie bajki z użyciem słów w nawiasach. Potrzebne mi to na poniedziałek... Z góry dziękuję
Dawno, dawno temu brzydkie wiedźmy (böse Hexen) zgromadziły się jaskini aby zemścić się na ludziach, którzy wypędzili je z miasteczka oraz, że kpili (spotten) z ich czarów. Postanowiły rzucić klątwę na ładne dzieci (hübsche Kinder), które śmiały się (lachen) z brzydkich i biednych chłopców (häsliche Buben). Czarownice zameniły chłopców w kamienie a dziewczynki w piękne łabędzie (schöne Schwäne). Po tej zamianie słońce (die Sonne) zasłoniły ciemne chmury. Tylko smutna dziewczynka (traurige Mädchen) o jasnych oczach (leuchtende Augen) została niezamieniona. Biegała przerażona i szukała wiedźm. Walczyła (retten) o przywrócenie dzieci do ich dawnej postaci. Jej prośby nie zostały wysłuchane i po dzieciach zostały tylko piękne ubrania (schöne Kleider).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
dudu21
Administrator
Dołączył: 23 Sie 2006
Posty: 401
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 20:13, 09 Sty 2007 Temat postu: |
|
|
Dawno, dawno temu brzydkie wiedźmy (böse Hexen) zgromadziły się jaskini aby zemścić się na ludziach, którzy wypędzili je z miasteczka oraz, że kpili (spotten) z ich czarów.
Vor langen langen Zeit, haben sich böse Hexen gesammelt, um sich auf den Menschen zu rechen, die sie aus der Stadt geworfen haben und die über ihre Zauber spotteten.
böse Hexen- złe wiedźmy
hessliche Hexen- brzydkie wiedźmy
Postanowiły rzucić klątwę na ładne dzieci (hübsche Kinder), które śmiały się (lachen) z brzydkich i biednych chłopców (häsliche Buben).
Sie haben beschlossen einen Fluch auf die hübschen Kinder, die die hesslichen und armen Jungs ausgelacht haben, zu werfen.
Czarownice zameniły chłopców w kamienie a dziewczynki w piękne łabędzie (schöne Schwäne).
Die Hexen haben die Jungs in Steine verwandelt und die Mädchen in schöne Schwäne.
Po tej zamianie słońce (die Sonne) zasłoniły ciemne chmury.
Nach diesem Umtausch verdeckten dunkle Wolken die Sonne.
Tylko smutna dziewczynka (traurige Mädchen) o jasnych oczach (leuchtende Augen) została niezamieniona.
Nur ein trauriges Mädchen mit leuchtenden Augen wurde nicht verwandelt.
Biegała przerażona i szukała wiedźm.
Sie lief ängstlich herum und suchte die Hexen.
Walczyła (retten) o przywrócenie dzieci do ich dawnej postaci.
Sie wollte, dass die Kinder wieder von dem Fluch befreit werden.
(w tym kontekście nie można wykorzystać słowa retten)
Jej prośby nie zostały wysłuchane i po dzieciach zostały tylko piękne ubrania (schöne Kleider).
Ihre Bitten wurden nicht erhört und von den Kindern blieben nur schöne Kleider.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|